Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение

Мне выпало написать о 2-ух величавых людях «давно прошлых дней», которым мы должны за то, что разговариваем конкретно на том языке, какой любим и осознаем с юношества. Они его сделали, оформили, привели в таковой вид, что он стал одним из величайших языков мира. Это – гиганский труд, труд мысли, не сопоставимый Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение ни с чем, труд, достойный того, чтоб о нем знали и помнили в веках. Эти люди проявили всему миру, что такое российский мозг и российская душа , и проявили достойно, гордо, на том самом языке, который сделали. Эти люди совсем различные по происхождению. Один – архангельский крестьянин, российский великан-богатырь Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, другой – дворянин, иностранец по крови, но с самою русскою душою, какую только можно вообразить.. У этих людей – различная судьба. Один дожил до преклонных лет, другой – умер в расцвете сил. Эти люди никогда не встречались, ну и не могли встречаться, но радели об одном – о придании родному языку такового вида Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, чтоб он стал гордостью российской цивилизации. Один положил этому начало, другой окончил... Кто же они, эти загадочные люди, эти творцы нашего языка? Имена их известны всем: это Миша Васильевич Ломоносов и Александр Сергеевич Пушкин. Это они свершили то, что не под силу никому другому. Это им мы вынуждены огласить «спасибо», сказать на Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение чисто российском, прекрасном, восхитительном языке, по другому это было бы неуважением к ним, так как целью их жизни было сделать так, чтоб мы могли свободно гласить и писать, разговаривать и мыслить на родном языке, языке, соответственном духу времени, не режущем слух и понятным всем, говорящим на нем Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение.

В этой работе я попробовала отразить часть той работы, которой предназначили себя эти люди. Поначалу я расскажу о теории «трех штилей» Ломоносова, от том, как она повлияла на развитие российского языка и какое истолкование ей отдал А. С. Пушкин, своеобразно отразив в собственном творчестве то, что в свое время Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение сделал М. В. Ломоносов.


До этого, чем гласить о наградах Ломоносова в преобразовании российского литературного языка, нужно узнать, что все-таки сделал Миша Васильевич с русским языком, что о нем можно стало сказать: «Ломоносов был величавый человек. Меж Петром I и Екатериною II он один является самобытным сподвижником просвещения. Он Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение сделал 1-ый институт. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом»

Только значительны награды Ломоносова в деле развития российского литературного языка. Недаром Радищев называл Ломоносова «насадителем» российского слова.

Миша Васильевич Ломоносов вправду был величавым человеком. Второго такового в русской науке не было. Но тем посильнее проявляется его гениальность, что Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов собственного времени. Он на своем примере обосновал, что человек может заниматься наукой и сразу искусством, физикой и литературой. Теоретическая филологическая работа и практическая писательская деятельность Ломоносова связана с расц ветом российского классицизма, но не замыкается вполне в рамках этого направления. За Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение границы теории классицизма выходят, а именно, идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы российского литературного языка, изложенные в «Предисловии о полезности книжек церковных в русском языке» (1758). До Ломоносова российский литературный язык отличала хаотичная смесь самых разных языковых частей. В письменном и устном обиходе без вся­кого разбору употреблялись и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение извечно российские слова, и церковнославянизмы, значимая часть которых об­ветшала, и хлынувшие в обилии в российский язык со времен Петра 1 различные варваризмы. Это был очень пестрый, тяжеловесный по собственной синтаксичес­кой конструкции язык. Он не мог удовлетворить рас­тущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных пре­образований Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение. Короче говоря, создание гибкого, громкого и четкого литературно­го языка нереально было без очистки и классифика­ции его словарного состава. К выполнению этой важной задачки времени и приступил Ломоносов.

В «Предисловии...» высказана схема деления литературного языка на три стиля—«высокий», «средний» и «низкий». Само по себе учение о 3-х Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение стилях всходит к глубочайшей древности. В ан
тичных риториках, в учебниках сладкоречия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Столичного страны повсевременно рассматриваются три разновидности речи. Еще Феофан Прокопович в «Пиитике» 1705 г. выделял три стиля: обычный, деревенский, либо простонародный; суровый, либо возвышенный, и смешанный.

В этом плане исследование российского языка Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение укрепило ученого в мысли о том, что наш язык не только лишь не уступает, но ипревосходит по своим плюсам многие европейские языки. «Карл 5-ый, римский правитель,– писал Ломоносов,– говаривал, что испанским языком с богом, французским – с друзьями, германским–с неприятельми, италиянским – с дамским полом гласить при­лично. Но если Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение б он российскому языку был искусен, то, естественно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными гласить прилично, ибо отыскал бы в нем великоле­пие ишпанского, живость французского, крепость германского, нежность италиянского, сверх того богатства и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка»

Ломоносов обрисовал Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение стили языка с нескольких сторон. Во-1-х, со стороны их словарного состава. В вступлении к первому изданию собственных сочинений 1757 г., которое именуется «Рассуждение о полезности книжек церковных в русском языке», Ломоносов выделяет в словарном составе российского языка три вида «речений». Он пишет: «К первому причитаются, которые у старых славян и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение сейчас у россиян общеупотребительны, к примеру: бог, слава, рука, сейчас, почитаю (т.е. идет речь о словах, общих для российского и церковнославянского языков). Ко второму принадлежат, которые хотя обще употребляются не много, а особливо в дискуссиях, но всем грамотным людям вразумительны, к примеру: отверзаю, господень, насажденный, взываю (т. е Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение. идет речь о словах церковнославянского языка).«К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, т. е. в церковных книжках, к примеру: говорю, ручей, который, пока, лишь» (т.е.чисто российских слов и выражений).

Эти группы слов М. В. Ломоносов советует к применению. Не считая того, он выделяет церковнославянские Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, так устаревшие слова, что стали непонятны современникам: обаваю— «ворожу», рясны—дамские декорации, свене — не считая, овогда — время от времени. Такие выражения, считает Ломоносов, не следует употреблять даже в высочайшем стиле.


Во-2-х, эти три стиля разграничиваются «по пристойности материй». Устанавливается зависимость меж «материей», т. е. темой, предметом Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение изложения, жанром и стилем. «Высокая материя» просит высочайшего жанра и соответственно — высочайшего стиля, «низкая материя» просит низкого жанра и соответственно—низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из 3-х стилей, отличия не допускаются. Геройские поэмы, оды, «прозаичные речи о принципиальных материях» должны были быть написаны высочайшим стилем; «все театральные сочинения, в Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение каких требуется обычное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружественные письма, сатиры, эклоги и элегии, житейские «описания дел достопамятных и учений благородных» — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружественные письма, описание обычных дел» — низким. Эта регламентация для тех пор имела определенное положительное значение, так как содействовала упорядочению Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение потребления языковых ресурсов, что является одной из величайших наград Ломоносова в реформе российской словесности.

Предварительные заметки Ломоносова свидетельствуют и об еще одном подходе к дифференциации стилей — многофункциональном. В его предварительных заметках были найдены последующие записи: «Штиль поделить на риторической, на пиитической, исторической, дидаскалической, простой», «В геометрии Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение должно сказать: этот угол прямой, а не прям».

Но главное заключалось в том, что стилистическая теория Ломоносова отделяла российский литературный язык от восточнославянского, который рассматривался как источник стилистических языковых ресурсов. Таковой подход был разносторонне встречен современниками, но так как сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке добивалась кардинальных решений, то Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение теория Ломоносова в конце конов внушительно восторжествовала. А именно, Пушкин писал, что Ломоносов «предлагал исследование славенского языка как нужное средство к основательному познанию языка русского» Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением зарубежными словами: «Старательным и усмотрительным употреблением сродного нам коренного славенского языка купно с Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение русским отвратятся одичавшие и странноватые слова нелепости, входящие к нам из чужих языков». Он решительно восставал против необмысленных заимствований, засорявших живой источник народного слова. И в пору, когда дворянская вершина, также заезжие иноземцы скептически расценивали возмож­ности российского государственного языка, работа Ломоносова по созданию собственной научной терминологии имела Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение очень огромное значение. Он шел тут разными способами. В одних случаях подменял зарубежные определения русскими наименованиями, в других – вводил в оборот известные российские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих–присваивал иноязычным терминам, крепко вошедшим в российский словарь, формы, близкие к нормам российскей грамматики. Так, Ломоносов пред­ложил заместо «бергверк» гласить Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение рудник, заместо «дак» – кровля, взамен «пиляр» – косяк, «перпендикулы» – маятник. Ему принадлежат и такие нововведения, как «упругость тел», «земная ось», «удельный вес», «преломление лучей», «магнитная стрелка», «опыт», «наблюдение».

Владея красивым фонетическим чутьем, Ломоносов успешно переработал «оризонт» на горизонт, «квадратуум» на квадрат, «ваторпас» на ватерпас и т. д.

Все Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение это содействовало нормализации российского литературного языка на определенном шаге его развития.

В собственных филологических трудах Ломоносов исходил из убеждения в том, что развитие и укрепление российского литературного языка может быть лишь на базе сближения с народной живой речью. Он 1-ый заговорил о ее «природной» красе и силе. Еще в Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение 1739 году в «Письме о правилах русского стихотворства» ученый пишет об «изобилии» российского языка. Справедливость произнесенного подтверждается тут самой формой его выражения. Фраза Ломоносова крепка и певуча. Четкие калоритные слова рождают образные ассоциации. Весь отрывок пронизан чувством свежести, силы, притом легкость по тем временам необычная... Ломоносов воочию уверял современников Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, какими богатейшими «природными» способностями располагает российский язык.

Как уже было сказано выше, Ломоносов не был бы настолько гениален, если б не был очень многосторонним человеком. Более того – он во всех видах собственной деятельности был новатором – находил новые решения, не признавал безоговорочных авторитетов, и даже перескочил в практике через свою теорию стилей.

На Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение практике Ломоносов указал пути к преодолению собственной теории, к образованию той новейшей стилистической системы российского литературного языка, утверждение которой связывается с именованием Пушкина.

Даже в одах, которыми Ломоносов более прославился посреди современников, в выборе и употреблении слов и грамматических форм он далековато не всегда следует правилам высочайшего стиля. Не Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение случаем Пушкин произнес: «Слог его, ровненький, расцветающий и красочный, заемлет главное достоинство от глубочайшего познания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным» («О вступлении г-на Лемонте»). И это – во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение быти никаких колебаний в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Ну и теорией 3-х стилей смешение «славенского» с «российским простонародным» в одном произведении не допускалось. Еще увлекательнее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение от обычных, положенных по этикету восхвалений царей и королев он перебегает к предметам, которые считает вправду необходимыми, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан именитый отрывок из «Оды на денек восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.»:

Науки юношей пи тают,
Отраду старенькым подают,
В счастливой Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение жизни декорируют,
В злосчастный случай сберегают:
В домашних трудностях утеха
И в далеких странствах не помеха,
Науки пользуют всюду:
Посреди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде.

Не выдерживаются каноны классицизма и в научной прозе Ломоносова, в особенности когда идет речь Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение о вещах, близких сердечку ученого, волнующих его. «Простой русский язык» в особенности решительно вторгается в его исторические и научно-публицистические труды и занимает тут место рядом со «славенскими» словами. В письме «О сохранении и размножении русского народа» на каждой страничке встречаются места, отличающиеся различной по чувственной расцветке лексикой и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение настолько же различной, то непринужденно-разговорной, то торжественно-приподнятой синтаксической организацией. К примеру: «Я к вам обращаюсь, величавые учители и расположители постов и праздничков, и со всяким благоговением вопрошаю вашу святость: что вы в то время о нас задумывались, когда Св. Величавый пост поставили в сие время? Мне кажется, что вы, по Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение собственной святости, кротости, терпению и праводушию милостивый ответ дадите и не так, как андреевский протопоп Яков делал, в церкви матер но не избраните либо еще, как он с морским капитаном Яньковым в светлое воскресенье у креста за непоцелование руки поступил, в грудь кулаком не ударите.»

Ломоносов Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение отлично осознавал значение собственной деятельности для развития и усовершенствования российского литературного языка и усматривал это значение в том, что сделал эталоны потребления российского языка в разных сферах литературы. В письме 1762 г. государыне он писал: «На природном языке различного рода моими сочинениями грамматическими, риторическими, стихотворческими, также и до больших наук Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение соответствующими физическими, хим и механическими стиль русской в прошлые 20 лет несоизмеримо вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению мыслях тяжелых, в чем свидетельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах употребляемые из их слова и выражения, что к просвещению народа много служит».

Теория «трех штилей» Ломоносова Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение вызвала жаркие споры и обсуждения. А именно, на почве реформы Ломоносова появились споры 2-ух направлений, о главе которых стояли такие известные литераторы тех пор, как Карамзин и Шишков.

Но при не далеком рассмотрении оказывается, что как языковая программка Карамзина, так и языковая программка Шишкова акцентируют не столько положительные, сколько Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение нехорошие моменты: карамзинисты не столько вводят заимствования, сколько борются со славянизмами, шишковисты же не столько славянизируют язык, сколько борются с заимствованиями, сначала с галлицизмами.

Но подобно тому, как отталкивание от церковнославянской языковой стихии содействует проникновению заимствований и соединению российских и европейских частей, точно так же и отказ от западноевропейского воздействия содействует объединению Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение церковнославянской и российской народной стихии (архаических русизмов, диалектизмов, фольклорных частей и т.п.), объединению их в одну стилистическую систему. Таким макаром, и та, и другая позиция содействует консолидации разнородных по собственному происхождению языковых частей — обе тенденции оказываются очень важными для судьбы российского литературного языка, в каком им и предначертано Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение было бросить глубочайший след. В самой противоположности позиций «архаистов» и «новаторов» заложены предпосылки для их синтеза; синтез этот был осуществлен Пушкиным.

Гоголь в статье «Несколько слов о Пушкине» писал: «При имени Пушкина тотчас осеняет идея о российском государственном поэте... В нем, будто бы в лексиконе, заключилось все достояние Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, сила и гиб­кость нашего языка. Он более всех, он дальше всех раздвинул ему гра­ницы и поболее показал все его место. Пушкин есть явление чрезвычайное, и, может быть, единственное явление российского духа: это российский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение».

Пушкин окончил долгосрочную эволюцию литературного языка, используя все заслуги российских писателей XVIII – начала XIX в. в области российского литературного языка и стилистики, совершенствуя все то, что сделали до него Ломоносов, Карамзин, Крылов, другими словами примечательные реформаторы языка 18 столетия.

В творчестве Пушкина процесс демократизации российского литературного языка отыскал более полное отражение Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, потому что в его произведениях вышло гармониче ское слияние всех жизнесп особных частей российского литературного языка с элемен там и живой народной ре чи . Слова, формы слов, синтаксические конструкции, устойчивые словосочетания, отобранные писателем из народной речи, отыскали свое место во всех его произведениях, во всех их видах и жанрах, и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение в этом основное отличие Пушкина от его предшественников.

Пушкин выработал определенную точку зрения на соотношение частей литературного языка и частей живой народной речи в текстах художественной литературы. Он стремился к устранению разрыва меж литературным языком и живой речью, который был характерен для литературы предыдущей поры (и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение который был присущ теории «трех штилей» Ломоносова), к устранению из текстов художественной литературы архаических частей, вышедших из потребления в живой речи.

«Деятельностью Пушкина совсем был решен вопрос об отношениях народно-разговорного языка и литературного языка. Уже не осталось каких-то существенных перегородок меж ними, были совсем разрушены иллюзии о способности стро Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение­ить литературный язык по каким-то особенным законам, чуждым живой разговорной речи народа. Представление о 2-ух типах языка, книжно-литературного и разговорного, в известной степени изолированных друг от друга, совсем сменяется признанием их тесноватого отношения, их неминуемого взаимовлияния. Заместо представления о 2-ух типах языка совсем укрепляется представление Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение о 2-ух формах проявления одного российского всенародного языка – литературной и разговорной, любая из которых имеет свои личные особенности, но не коренные различия».

В 1825 г. в Париже были изданы 86 басен И. А. Крылова в переводе на французский и итальянский языки. Вступительную статью к переводам написал член Французской академии Пьер Лемонте. Пушкин откликнулся Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение на это издание статьей «О вступлении г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова», размещенной в журнальчике «Московский телеграф» (1825, № 47). Обнаружив, что вступление французского академика «в самом деле очень замечательно, хотя и не совершенно удовлетворительно», Пушкин высказал собственные взоры на историю российской словесности и сначала на историю российского Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение языка как ее материала. В статье Пушкин тщательно пишет о благотворной роли древнегреческого языка в истории российского литературного языка.

Но в царствование Петра 1, считает Пушкин, российский язык начал «приметно искажаться от нужного введения голландских, германских и французских слов. Сия мода распространяла свое воздействие и на писателей, в то время Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение покровительствуемых сударями и вельможами; к счастию, явился Ломоносов. Ломоносов 1-ый углубляется в историю отечества, утверждает правила публичного языка его, дает законы и эталоны традиционного сладкоречия (...) и в конце концов открывает нам настоящие источники нашего поэтического языка».

Со времен Пушкина российский язык как материал словесности был изучен многими учеными, образовались Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение такие отрасли филологии, как история российского литературного языка и наука о языке художественной литературы, но взоры Пушкина, его оценки не утратили собственного значения. В этом можно убедиться, рассмотрев с позиций современной науки особенности образования и главные этапы развития российского литературного языка.

Одним из таких шагов и является период первой Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение половины XIX века, другими словами так именуемый «золотой век российской поэзии».

Этот пери од в истории российского литературного языка связан с деятельностью Пушкина. Конкретно в его творчестве вырабатываются и закрепляются единые общенациональные нормы литературного языка в итоге объединения в одно неразрывное целое всех стилистических и социально-исторических пластов языка на Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение широкой народной базе. Конкретно с Пушкина начинается эра современного российского языка.

Язык Пушкина — сложнейшее явление. «Используя упругость и силу российского языка, — писал академик В. В. Виноградов, — Пушкин с необычной полнотой, превосходной самобытностью и идеологической глубиной воспроизводил при помощи его средств самые различные личные стили российской современной и предыдущей Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение литературы, также, когда это было необходимо, литератур Запада и Востока. Язык Пушкина вобрал в себя все ценные стилистические заслуги предыдущей наци онально-русской культуры художественного слова. Пушкин писал различными стилями российской народной по­эзии (сказки, песни, присказки). В духе и стиле сербских песен написаны его „Песни западных славян"».

В Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение 1828 г. в одном из предварительных вариантов статьи «О поэтическом слоге» верно формулируется требование Пушкина к литературному тексту: «Прелесть голый простоты так еще для нас непонятна, что даже в прозе мы гоняемся за обветшалыми украшениями; поэзию же, освобожденную от „условных украшений стихотворства, мы еще не осознаем. Мы не только лишь Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение еще не помыслили приблизить поэтический слог к великодушной простоте, да и прозе стараемся придать напыщенность».

Под обветшалыми украшениями Пушкин предполагает «высокий стиль» Ломоносова с его старославянизмами.

Славянизмы в произведениях Пушкина делают те же функции, что и в произведениях Ломоносова, Карамзина, также других поэтов и писателей XVIII – начала XIX века Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, другими словами за славянизмами в сочинениях Пушкина за славянизмами совсем закрепляются стилистические функции, которые сохранились -за ними в языке художественной литературы до сего времени. Но стилистическое употребление славянизмов Пушкиным несоизмеримо обширнее, чем у его предшественников. Если для писателей XVIII столетия славянизм – средство сотворения высочайшего стиля, то для Пушкина – это и создание Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение исторического колорита, и поэтических текстов, и патетического слога, и воссоздание библейского, древнего, восточного колорита, и пародирование, и создание смешного эффекта, и употребление в целях сотворения речевого портрета героев.

Начиная с лицейских стихов до произведений 30-х гг., славя­низмы служат Пушкину для сотворения приподнятого, праздничного, патетического слога Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение («Вольность», «Деревня», «Кинжал», «Наполеон», «Недвижный страж дремал на царственном пороге...», «Андрей Шенье», «Воспоминани е», «Клеветникам России», «Бородинская годовщина», «П амятник»). К примеру:

Когда для смертного умол кнет гулкий денек,

И на немые стогны града

Полупрозрачная наляжет ночи тень

И сон, дневных трудов заслуга,—

В то время для меня влачатся в тиши

Часы Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение томительного бденья.

(«Воспоминание»)

Рассматривая данную стилистическую функцию славянизмов, можно выделить 2 ее стороны:

1. Славянизмы могли употребляться для выражения революционного пафоса, штатской патетики. Тут Пушкин продолжал традиции Радищева и писателей-декабристов. В особенности типично такое внедрение славянизмов для политической лирики Пушкина. К примеру:

Питомцы ветреной судьбы,

Деспоты мира! Трепещите!

А Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение вы, мужайтесь и внемлите,

Восстаньте, падшие рабы!

(«Вольность»)

...Склонясь на чуждый плуг, покорствуя бичам,

Тут рабство тощее влачится по браздам

Неумолимого обладателя.

Тут тягостный ярем до гроба все манят...

(«Деревня»)

С другой стороны,славянизмы употреблялись Пушкиным и в их "традиционной» для российского литературного языка функции: для придания тексту колера торжественности Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, «возвышенности», особенной эмоцио­нальной приподнятости. Такое употребление славянизмов можно следить, к примеру, в таких стихотворениях, как «Пророк», «Анчар». «Я монумент для себя воздвиг нерукотворный», в поэме «Медный всадник» и многих других поэтических произведениях. Но традиционность такового потребления «славянизмов» у Пушкина относительна. В более либо наименее обширных Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение стихотвор­ных текстах, а в особенности в поэмах «возвышенные» контексты свободно чередуются и переплетаются с контекстами «бытовыми», характеризующимися употреблением разговорных и просторечных языковых средств. Приведем маленькой пример из «Медного всадника»:

Кругом подножия кумира

Безумец бедный обошел

И взгляды одичавшие навел

На лик державца полумира.

Стеснилась грудь его. Чело

К решетке хладной прилегло Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение,

Глаза подернулись туманом,

По сердечку пламень пробежал,

Вскипела кровь. Он мрачен стал

Пред горделивым истуканом

И, зубы стиснув, пальцы сжав,

Как обуянный силой темной,

«Добро, строитель чудотворный! —

Прошептал он, злостно задрожав, —

Ужо для тебя!..» И вдруг стремглав

Бежать пустился...

И с той поры, когда бывало

Идти Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение той площадью ему,

В его лице изображалось

Смятенье. К сердечку собственному

Он прижимал поспешно руку,

Вроде бы его смиряя муку,

Картуз изношенный сымал,

Смущенных глаз не подымал

И шел сторонкой...

Стоит отметить, что употребление «славянизмов», свя­занное с патетикой, чувственной приподнятостью выражения ограничивается поэтическим языком Пушкина. В его художест­венной Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение прозе оно не встречается совсем, а. в критико-публицистической прозе чувственная выразительность «славянизмов» хотя и проступает нередко, как мы лицезрели, достаточно приметно, по все таки она очень приглушена, в значимой степени «нейтрализована» и, во всяком случае, никак не может приравниваться с чувственной выразительностью «славянизмов» в языке поэзии.

2-ая Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение большая стилистическая функция славянизмов в творчестве поэта – это создание исторического и местного колорита.

Во-1-х, это воссоздание стиля древней поэзии (что более типично для ранешних стихотворений Пушкина («Лицинию», «Моему Аристарху, «Гроб Анакреона», «Послание Лиде», «Торжество Вакха», «К Овидию»), да и в поздних сочинениях поэта славянизмы делают эту стилистическую функцию: «На Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение перевод Илиады», «Мальчику», «Гнедичу», «Из Афенея», «Из Анакреона», «На излечение Лукулла»). К примеру:

Мудрейший после третьей чаши

Все венки с главы слагает

И творит цж возлиянья

Благодатному Морфею.

(«Из Афенея»)

Юношу , горько рыдая, ревнивая дева брани ла.

К ней на плечо преклонен, парень вдруг задремал,

Дева тотчас замолкла Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, сон его легкий лелея,

И улыбалась ему, тихие слезы лил .

(«Из Анакреона»)

Во-2-х, славянизмы употребляются Пушкиным для более достоверной передачи библейских образов. Он обширно употребляет библейские образы, синтаксические конструкции, слова и словосочетания библейской мифологии.

В крови пылает огнь желанья,

Душа тобой уязвлена,

Целуй меня: твои лобзанья

Мне слаще мирра Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение и вина.

Склонись ко мне главою ласковой,

И да почию безмятежный,

Пока умирает радостный денек

И двигнется ночная тень.

Можно сопоставить со строчками из Библии:

Да лобжет мя от лобзаний уст твоих: яко блага сосца твоя паче вина, и вона мирра твоего паче всех запах.

Повествовательный, приподнятый тон многих стихотворений Пушкина Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение создается за счет синтаксических конструкций, характерных Библии: сложное целое состоит из ряда предложений, каждое из которых присоединяется к предшествующему при помощи присоединительно-усилительного союза И.

И внял я неба содроганье,

И горний ангелов полет,

И гад морских подводный ход,

И дольней лозы прозябанье,

И он к устам моим приник Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение

И вырвал порочный мой язык,

И празднословный, и коварный,

И нажимало мудрыя змеи

В уста замершие мои

Вложил десницею кровавой...

В- третьих, славянизмы употребляются Пушкиным для сотворения восточного слога («Подражание Корану», «Анчар»).

В-4-х – для сотворения исторического колорита. («Полтава», «Борис Годунов», «Песнь о вещем Олеге»). К примеру, в монологе Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение Бориса Годунова:

Ты, отче патриарх, вы все, бояре,

Оголена душа моя пред вами:

Вы лицезрели, что я приемлю власть

Величавую со ужасом и смиреньем..,

О праведник! О мой отец державный!

Воззри с небес на слезы верных слуг!

Старославянизмы также употребляются А. С. Пушкиным для сотворения речевой свойства Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение героев. К примеру, в дра­ме Пушкина «Борис Годунов» в диалогах с хозяйкой, Мисаилом, Григорием чернец Варлаам ничем не отличается от собственных собесед­ников: [Хозяйка:] Кое-чем мне вас потчевать, старцы добросовестные? [В ар лаам :] Чем бог отправит, хозяюшка. Нет ли вина?. Либо: [Варлаам:] Литва ли, Русь ли Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, что гудок, что гусли: все нам равно, было бы вино... да вот и оно!»

В общении с приставами Варлаам другой: особенной лексикой, фра­зеологическими единицами он старается напомнить дозорным о собственном сане: Плохо, отпрыску, плохо! сейчас христиане стали жадны; деньгу лю­бят, деньгу прячут. Не достаточно богу дают. Прииде Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение грех велий на языцы земнии.

Часто славянизмы употребляются Пушкиным как сред­ство пародирования стиля литературных врагов, также для заслуги смешных и сатирических эффектов.

В большинстве случаев такое употребление славянизмов встречается в «статейной», критико-публицистической прозе Пушкина. На­пример: «Несколько столичных литераторов... наскуча звуками кимвала звенящего, отважились составить общество... Г Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение-н Трандафырь открыл заседание прелестной речью, в какой трогательно изобразил он немощное состояние нашей словесности, недоумение наших писателей, подвизающихся во мраке, не оза­ренных светильником критики» («Общество столичных литера­торов») ; «Приемля журнальный жезл, собираясь проповедовать настоящую критику, очень достохвально поступили бы вы, м. г., если бы перед стадом собственных подписчиков выложили предвари Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение­тельно свои мысли о должности критика и журналиста и при­ несли искреннее покаяние в слабостях, нераздельных с природою человека вообщем и журналиста в особенности. По последней мере вы сможете подать благой пример собратий вашей...» («Письмо к издателю»); «Но и цензора не должно запугивать... и делать из него уже не Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение охрана муниципального процветания, но грубого буточника, поставленного на перекрестке с тем, чтобы не пропускать народа за веревку» («Путешествие из Москвы в Петербург») и т. п.

Часто ироничное и смешное употребление славянизмов и в художественной прозе Пушкина. К примеру, в «Станционном смотрителе»: «Тут он принялся переписывать мою подорожную, а я Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение занялся рассмотрением картинок, украшавших его кроткую, но чистоплотную обитель. Они изображали историю блудного отпрыска... Дальше, промотавшийся парень, в рубище и в треугольной шапке, пасет свиней и делит с ними трапезу... блудный отпрыск стоит на коленах; в перспективе повар убивает упитанного тельца, и старший брат вопрошает слуг о Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение причине такой радости».

Не чужд смешного и сатирического потребления «славя­низмов» и поэтический язык Пушкина, в особенности язык шутливых и сатирических стихотворений и поэм («Гавриилиала») и эпи­грамм. В качестве примера можно привести эпиграмму «На Фотия»:

Полу-фанатик, полу-плут;

Ему орудием духовным

Проклятье, клинок, и крест, и кнут.

Пошли Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение нам, господи, греховным,

Гораздо меньше пастырей таких, —

Полу-благих, полу-святых .

Славянизмы в протяжении всей творческой деятельности Пушкина являются неотъемлемой частью лирики поэта. Если в ран­нем творчестве для сотворения поэтического вида славя­низмы привлекались почаще других слов, то в зрелых произведениях, как и в современной поэзии, художественный образ Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение мог создаваться за счет особенных поэтических слов, российских и старославянских по происхождению, и за счет нейтральной, общеупотребительной, раз­говорной лексики. В обоих случаях мы имеем дело с пушкинскими стихами, не имеющими для себя равных в российской поэзии. Большой удельный вес имеют славянизмы в стихотворениях «Погасло дневное светило Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение...», «Черная шаль», «Гречанка», «К морю», «Ненастный денек угас...», «Под небом голубым...», «Талисман».

В лирических произведениях «Ночь», «Все кончено», «Сожженное письмо», «К А. П. Керн», «Признание», «На буграх Грузии...», «Что в имени для тебя моем?...», «Я вас обожал.. .» поэтический образ создается за счет общеупотребительной российской лексики, что не только лишь не лишает произведения Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение силы чувственного воздействия на читателя, но принуждает читателя забывать о том, что перед ним художествен­ное произведение, а не действительное, искреннее лирическое излия­ние человека. Схожих поэтических сочинений российская литература до Пушкина не знала.

Таким макаром, выбор церковнославянского либо российского выражения основывается у Пушкина на принципно других принципах, чем Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение у его предшественников. Как для «архаисто в» (приверженцев «старого слога»), так и для «новаторов» (приверженцев «нового слога») принципиальна ровность стиля в границах текста; соответственно, отказ от галлициз мов либо от славянизмов определяется рвением к стилистической последовательности. Пушкин отторгает требование единства стил я и, напротив, идет по пути сочетания стилистически Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение разнородных частей. Для Ломоносова выбор формы (церковнославянской либо российской) определяется семантической с труктурой жанра, т.е. в конечном счете славянизмы соотносятся с высочайшим содержанием, а русизмы — с низким, эта зависимость осуществляется опосредствованно (через жанры). Пушкин начинает как карамзинист, в его творчестве очевидно выслеживается карамзинистский «галло-русский» субстрат Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, и это событие определяет нрав сближения «славянской» и «русской» языковой стихии в его творчестве. Но позже Пушкин выступает как противник отождествления литературного и разговорного языка — его позиция тут близка позиции «архаистов».

В 1827 г. в «Отрывках из писем, идей и замеча­ниях» Пушкин обусловил суть головного аспекта, с которым писатель Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение должен подходить к созданию лите­ратурного текста: «Истинный вкус состоит не в бессознательном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но - в чувстве соразмерности и сообразности».

В 1830 г. в «Опровержении на критики», отвечая на упреки в «простонародности», Пушкин заявляет: «... ни­когда не пожертвую искренностию и точностию выражения провинциальной Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение чопорности и боязни казаться про­стонародным, славянофилом и т. п.». Обосновывая на теоретическом уровне и разрабатывая практиче­ски это положение, Пушкин в то же время осознавал, что литературный язык не может представлять собой только ординарную копию разговорного, что литературный язык не может и не должен избегать всего того, что было Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение нако­плено им в процессе многолетнего развития, ибо это обогащает литературный язык, расширяет его стилисти­ческие способности, увеличивает художественную вырази­тельность. В «Письме к издателю» (1836) он формули­рует эту идея с предельной четкостью и сжатостью: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для качественного писателя. Письменный язык Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение оживляется поминутно выражениями, рождающимися в общении, но не должен отрекаться от обретенного им в течение веков. Писать единственно языком разго­ворным — означает не знать языка».

В статье «Путешествие из Москвы в Петербург» (ва­риант к главе «Ломоносов») Пушкин на теоретическом уровне обоб­щает и верно определяет свое осознание взаимоотно­шения Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение российского и старославянского языков: «Давно ли стали мы писать языком общепонятным? Удостоверились ли мы, что славенский язык не есть язык российский и что мы не можем соединять их своенравно, что если многие слова, многие обороты счастливо могут быть заимство­ваны из церковных книжек, то из этого еще не следует Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, чтоб мы могли писать да лобжет мя лобзанием заместо целуй меня» . Пушкин разграничивает «славенский» и рус­ский языки, опровергает «славенский» язык как базу рус­ского литературного языка и в то же время открывает возможность для использования славянизмов в опреде­ленных стилистических целях.

Таким макаром, при всем сходстве роли Пушкина и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение Ломоносова в исто­рии российского литературного языка, их языковые установки обнаруживают значительные отличия. Сначала Пуш­кин очевидно не делит теории 3-х стилей (как, вобщем, не делят ее карамзинисты и шишковисты) и, напротив, бо­рется со стилистической дифференциацией жанров. При всем этом Пушкин вполне отрешается от тех критериев Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение стилисти­ческой ровности текста, которыми управлялся Ломоно­сов, также шишковисты и карамзинисты. Он вообщем не стремится к единству стиля в границах произведения, и это позволяет ему свободно воспользоваться церковнославянскими и русскими стилистическими средствами. Неувязка сочетаемости разнородных языковых частей, принадлежащих различным генетическим пластам (церковнославянскому и русскому), снимается у него, становясь частью Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение не лингвистической, а чисто литера­турной трудности полифонии литературного произведения. Таким макаром, лингвистические и литературные препядствия органически соединяются: литературные трудности получают лингвистическое решение, а лингвистические сред­ства оказываются поэтическим приемом.

Итак, Пушкин, как и Ломоносов, вводит в литературный язык как книжные, так и разговорные средства выражения— в отличие Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение от карамзинистов, которые борются с книжными элементами, либо от шишковистов, которые борются с эле­ментами разговорными. Но, в отличие от Ломоносова, Пушкин не связывает обилие языковых средств с иерархией жанров; соответственно, употребление славяниз­мов либо русизмов не обосновано у него, как у Ломоносова, высочайшим либо низким предметом речи. Стилистическая ха­рактеристика Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение слова определяется не его происхождением и не содержанием, а традицией литературного потребления.

Вообщем литературное употребление играет у Пушкина куда более значительную роль, чем у Ломоносова. Хотя уже Ломоносов эксплицитно ориентировал литературный язык на литературу, но эта ориентация имела в значимой степени программный и утопически нрав, так как практически Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение не было еще той литературы, на которую можно было ориентироваться. Таким макаром, программка Ломоносова в значимой степени устремлена в будущее, а не опирается на предыдущий литературный процесс. Напротив, Пуш­кин чувствует себя в рамках определенных литературных традиций, на которые он и опирается; его языковая установ­ка потому не утопична, а Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение реалистична. Вкупе с тем, задачка для него состоит не в том, чтоб предложить ту либо иную программку формирования литературного языка, а в том, что­бы отыскать практические методы сосуществования разных литературных традиций, очень исполь
зуя те ресурсы, которые заданы предыдущим литературным развитием.

Синтез 2-ух направлений — карамзинистского и шишковистского, осуществленный Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение Пушкиным, отражается в самом его творческом пути; путь этот только знаменателен и, вкупе с тем, необыкновенно важен для следующий судьбы российского литературного языка. Как говорилось выше, Пушкин начинает как убеж­денный карамзинист, но потом почти во всем отступает от собственных начальных позиций, в некий степени сближаясь с «архаистами», при этом Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение сближение это имеет нрав созна­тельной установки. Так, в «Письме к издателю» Пушкин гласит: «Может ли письменный язык быть совсем схожим разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть со­вершенно схожим письменному. Не одни местоимения, да и причастия вообщем и огромное количество слов необходи­мых Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение заурядно избегаются в общении. Мынe говорим: карета скачущая по мосту, слуга метущий комнату, мы говорим: которая скачет, который метет и т. д.) — з аменяя выразительную краткость причастия вялым фротом. Из того еще не следует, что в российском языке прича стие должно быть уничтожено. Чем богаче язык выражен иям и оборота Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение­ми, тем лучше для качественного писателя.» Все произнесенное обусловливает особенный стилистический отте­нок как славянизмов, так и галлицизмов в творчестве Пуш­кина: если славянизмы рассматриваются им как стилистическая возможность, как сознательный поэтически прием, то галлицизмы воспринимаются как более либо мен ее нейтральные элементы речи. По другому Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение говоря, если галл ицизмы состав­ляют в принципе нейтральный фон, то славянизмы — по­скольку они осознаются как таковые — несут э ст етическую нагрузку. Это соотношение определяет последую щее разви­тие российского литературного языка.

Итак, уникальная неповторимость языка Пушкина, находящая свое конкретное воплощение в литературном тексте на базе чувства соразмерности и Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение сообразности, великодушной простоты, искренности и точности выражения,—таковы главнейшие принципы Пушкина, определяющие его взоры на пути развития российского литературного языка в задачки писателя в литературно-языковом творчестве. Эти принципы стопроцентно соответствовали как беспристрастным закономерностям развития российского литературн ого языка, так и главным положениям развиваемого Пушкиным нового литературного направления — критичного реализма.


Итак Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, в окончании моей работы охото сказать, что в ней показана, естественно, не вся литературная и филологическая деятельность Ломоносова и Пушкина, но надеюсь, что мне удалось поочередно и точно отразить те моменты их работы, которые представляют энтузиазм в свете поставленной передо мною задачки.

Подведем результат.

Миша Васильевич Ломоносов Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение, придя в науку, и, а именно, в литературу, столкнулся с неувязкой, которая заключалась в невозможности общения, тем паче научного, на российском языке. С одной стороны тому «способствовал» большой балласт старославянизмов, которые не только лишь тормозили развитие языка, да и топили его в глубине веков. С другой – засилье слов зарубежного происхождения. Вся Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение филологическая деятельность Ломоносова свелась к борьбе с этими 2-мя причинами. В итоге этой активной деятельности и появилась его теория языковых стилей, которая произвела ошеломляющее воспоминание и основательно встряхнула глыбу российского языка, с которой дождиком посыпались мертвые и чуждые слова, обороты речи и синтаксические формы, а взамен пришли родные, отвечающие Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение духу времени и русскому сознанию.

Через несколько десятилетий очередной литератор решился сделать то же, что и его величавый предшественник, при этом сделал это с видимой легкостью, вроде бы играючи. Александр Сергеевич Пушкин увидел не столько некую половинчатость, а быстрее уже устарелость ломоносовского языка и изменил его Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение в интересах нового времени. Это нисколечко не принижает Ломоносова. Не нужно забывать, что он работал во времена расцвета классицизма, во главе угла которого стояли серьезный порядок и симметрия, также трехчастность. Но как реализм сменил классицизм в литературе, так и пушкинская теория сменила ломоносовскую в теории литературного языка. Этот процесс исторически Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество - сочинение закономерен и принес бесспорное благо русскому языку, поставив его в ряд языков мирового значения и чуть не на 1-ое место по поэтичности и образности.


pushkin-a-s-iskusstvo-sozdaniya-haraktera-sochinenie.html
pushkin-a-s-izobrazhenie-chelovecheskih-strastej-v-sochinenie.html
pushkin-a-s-izovrazhenie-russkogo-barstva-v-povesti-a-s-pushkina-sochinenie.html